Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
Although we try to give them meaning and standing without a turn to religious essence, these terms hold no secular water according to thinkers like Perry.
Their assumption is frequently that these terms hold some universality of truth, but actually they don't.
Intra-topic terms possess high must-link probability while inter-topic aspect terms hold high cannot-link probabilities.
Additionally, assuming some hypotheses on the uncertain terms hold, a practical asymptotic stability property is ensured by designing an appropriate class of controllers.
It not only substantiates the overall functional role of O-GlcNAc/Phos cross talk but also enlightened us that the GO terms hold the potentiality to improve the performance in site prediction, which drove our investigation on site prediction method in the second part and made a great contribution to prediction performance.
Similar(55)
The high commissioner for refugees, who is based in Geneva and is appointed to five-year terms, holds one of the most important jobs in the United Nations.
A public philosophy presupposes a relatively stable 'set of consensual ideas and linguistic terms held across party political lines' (Favell, 2001, p. 2).
The β-principle above says that the predication of an n-ary λ-term L to n terms holds precisely when the body of L holds of those terms.
Speaking separately to Israel's Army Radio, Netanyahu's cabinet secretary, Zvi Hauser, said those terms held.
thiooxidans) to all COG categories identifies five additional COG terms holding orthologs at varying degree (Fig. 4b), including secondary metabolite biosynthesis, inorganic ion transport, coenzyme transport, amino acid transport, and posttranslational modification.
For lack of a better term, hold some buying seminars, to pull people in those marketplaces and say, "Let's take a look at what you can do".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com