Sentence examples for terms germane from inspiring English sources

Exact(2)

Teacher A also set up extra scaffolds inside the game, i.e., the "virtual mentors" (in Sweller et al.'s terms, "germane resources") to further support the students throughout the gaming process.

Enriched gene ontology terms germane to molecular signatures of hematopoietic and leukemic cells were similar among the AML1, AML1-ETO and N-CoR datasets, but not that of p300.

Similar(53)

Much of the slang is too shameful to share, but one term is especially germane to a case such as the one above: circling the drain.

(The germane graph-theoretic terms will be described in Notations 2 and 3 below.

When disclosures fail to focus on data that is germane to long-term company performance, the signal to investors is blurred and misleading, regardless of the volume of disclosures.

In recent explanations of the theory, germane load was termed as germane resources and closely related to intrinsic load [ 5, 6].

How do we know what that term means to her? And, more germane to the voting public, what if he couldn't stop sexting but could still be an effective mayor?

The long-term toxicities of steroid use, which are especially germane in a longer-living, chemotherapy-naïve population, are also an important consideration.

Their findings are obviously germane but well short of compelling, in terms of a viewer's experience.

Treatments such as these provide a reduction of time in terms of relations among events and are therefore especially germane to a relational conception of time (and, more generally, of space-time).

This long-term contextual view of adherence to medicines is particularly germane to the chronic conditions mentioned previously.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: