Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
The property owner's interpretation "may not necessarily line up with how you define these terms". Check, for example, if it's been child-proofed, if there are stairs or plants harmful to pets, among other details.
For more guidance on using these terms, check out Jayson Demer's post, How To Find Relevant and Proof Terms For Your Content.
The deal is full of possibility, but everyone involved is speaking only in the most general terms; check out the press release if you like enthusiastic quotes.
Similar(57)
In the longer term, check if your chain is worn out by holding a ruler along its lower length.
The term "check processing region" means the geographical area served by a Federal Reserve bank check processing center or such larger area as the Board may prescribe by regulations.
The term "check" means any negotiable demand draft drawn on or payable through an office of a depository institution located in the United States.
The term "check" means an egg that has a broken shell or crack in the shell but has its shell membranes intact and contents not leaking.
The term "check clearinghouse association" means any arrangement by which participant depository institutions exchange deposited checks on a local basis, including an entire metropolitan area, without using the check processing facilities of the Federal Reserve System.
But a couple weeks later, some unnamed company apparently sent a letter of protest stating that the term "check in" was generic.
When working at something long-term, check your outputs occasionally to make sure you're on track, but focus on your inputs- whether you're following the plan and doing the work- day in and day out.
But, as badass monk Brother Stavros once told us (and no, "badass monk: is definitely not an oxymoronic term; check out his interview): "The biggest pitfall is to let society decide what your happiness is.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com