Your English writing platform
Discover LudwigExact(17)
The authors extracted terms based on a set of 25 characteristics identified for each unigram.
We thus use term association discovering algorithm to expand terms based on a large set of scientific article abstracts.
Two people with the same record who had committed identical crimes served different prison terms based on a parole board's guess as to who had changed.
The i-vector extraction is formulated in probabilistic terms based on a latent variable model as in (2), similarly for the case of i-supervector in (6).
To ensure globally uniformly ultimately bounded motion about the reference in inertial space, a sliding mode attitude control law, which consists of equivalent and reaching control terms, based on a novel time-varying sliding manifold is designed.
In this study three types of TCs (search, design and negotiation costs) were measured in person-days and monetary terms based on a global survey of forestry carbon projects implemented across Latin-America, Asia and Africa.
Similar(43)
To address this issue, we developed a computer-based query recommendation algorithm that suggests semantically interchangeable terms based on an initial user-entered query.
There's no need to outsource all digital services: "At the minimum, ensure there are the skills in-house to write good briefs, manage IT suppliers and plan for the long-term based on a solid understanding of what needs the digital service must meet".
A penalty term based on a localization operator is therefore added to improve the recovery of jet noise sources.
A backward diffusion term based on a nonconvex and monotony decrease potential function is introduced in the TV energy, resulting in a forward-backward diffusion.
An observer is designed which contains a corrective term based on a second-order sliding mode control algorithm featuring global convergence properties.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com