Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(3)
We also used search terms based on previously published studies and added other relevant terms as appropriate.
Genes that have been shown to have both positive and negative regulatory roles should be annotated with both the positive and negative regulation terms as appropriate.
A search strategy using thesaurus and non-thesaurus terms as appropriate to each database relating to the concepts of MSM, media and HIV, adapted from the strategy used by Vidanapathirana et al. (see Additional file 2) [ 8].
Similar(57)
During the development of the sensory profile, the assessors were asked to sniff and then taste (and swallow) the samples to produce as many descriptive terms as seemed appropriate.
One of a number of so-called "instruct and inform" initiatives that the foundering term limits movement succeeded in passing in states around the country, the provision threatened candidates with the label "disregarded voters' instructions on term limits" or "declined to pledge to support term limits," as appropriate, to be placed on the ballot next to their names.
Adolescent endocrinologists play a key role in the induction of puberty, if needed, and adult endocrinologists with working experience of long-term administration and monitoring of hormone replacement therapies are essential for continuing long-term support as appropriate.
Use FOIL or single-term distribution, as appropriate.
Lowpass and highpass filters can be viewed as special cases of the resonator expression with one or the other of the terms becoming zero as appropriate.
Keywords were truncated, and multiple synonyms of search terms were used as appropriate.
The current version of PhenoBase includes >100 terms organized within the 16 major categories, and design of the table permits expansion of the categories with new terms and definitions as appropriate.
9. 7 or 8 10. 6 and 9 These terms were adapted as appropriate for the other databases (for full details of the literature searches, see appendix 1 in the linked data supplement on bmj.com).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com