Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(3)
It includes more than 200 recipes, with a sophisticated introduction to Chinese culinary culture that covers ingredients, techniques, politesse, terms and tools.
Recent efforts are underway to develop applicable gene annotation terms and tools for poultry [ 3].
Presumptive human-salamander orthologs were further annotated using GO terms and tools provided by the Database for Annotation, Visualization, and Integrated Discovery [ 97].
Similar(57)
It's fully compatible with Azure's public cloud in terms of APIs and tools.
The qualitative data were examined in terms of software and tools that were utilized, supported IWB features, and instructional methods and techniques that would be employed along with the IWB-Ms' use.
It pretty much looks like the same vocabulary in terms of timing and tools, but that's a little bit limiting too because it all has to fit into your computer.
Policy transfer and learning was exhibited across countries in terms of approaches and tools for strategic planning, macroeconomics analytical frameworks, participatory diagnosis, and selection of poverty reduction strategies.
Further, we determined genes overlapping regions with a remarkable number of these markers, and studied their enrichment in GO terms and KEGG pathways (tools #25 and #27).
"I think that the search processes are also a little bit challenging and the Boolean terms and just…understanding what tools they can use to get the articles or the information they require.
Moreover, we propose that a Utopian agenda entails an explicit alignment between these ideals, a participatory epistemology, and methodology in terms of tools and techniques in CCI practice.
They don't know what to expect in terms of the "rules and tools" that will govern measures to cut carbon emissions, to adapt to global warming and to pay for it all.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com