Your English writing platform
Discover LudwigExact(43)
"We have seen staggering widening inequality in income terms and therefore health terms," he says.
Self-development is seen in secular liberal terms, and therefore, ignores the religious and ethnic peculiarities of different communities".
But it is 'modest' in London property price terms and therefore proof, if any were needed, that she puts her money where her mouth is - into political causes.
Instead they pencilled in another year of spending frozen in real terms, and therefore falling as share of national income.
Even so, Jordan, who is expected to become an executive with either the Wizards or the new N.B.A. franchise in Charlotte, says he is going out on his own terms and therefore has no thoughts of a third comeback.
I understand that companies selling power rely on customers not understanding and ignoring the letters giving new renewal terms, and therefore selling power at exorbitant costs to those in the least position to change suppliers – elderly, computer illiterate and infirm".
Similar(17)
The International Monetary Fund says 75 percent of Italian debt is long-term and therefore fairly stable.
She defended the use of a separate term, brewsters, to describe female brewers, on the grounds that it was a historical term, and therefore "not offensive".
Phil Morgan, head of search at advertising agency Delineo, says: "SEO results are only keenly felt long-term, and therefore it can be difficult for small business owners to see the value in taking time out of their day to write about their industry".
Israel's other familiar line of defense was that the country was embroiled in a "war on terrorism" (that was years before former President George W. Bush used the term) and, therefore, could not deal gently with a Palestinian who may know of a literally ticking bomb.
It doesn't stand a chance in the short-term and therefore probably won't be able to gain any real long-term traction.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com