Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(21)
The clear, pathbreaking alternative is for Burt to lay out the terms and do so himself.
A cheaper real will make Brazilians poorer by lowering their wages in foreign-currency terms and do nothing to get to the roots of the custo Brasil.
In contrast, grammarians of the Middle Indo-Aryan language Pali operate simply with Pali terms and do not derive these from Sanskrit.
Britain is the EU's most Eurosceptic country but in Blair, Britain has someone of standing and authority with an ability to communicate difficult messages in simple terms and do it in two languages.
"I was sitting there counting the tiles, bored as hell, and I was thinking about how I wanted to get arrested on my terms and do it in a way that would be thought provoking and affect the minds of the police officers and courts," Szporer recently told me.
"In opening and running their own publishing companies, these authors are finding that they can do things on their own terms and do better for themselves on average than many traditional publishers who might not have the same kind of commitment or investment in their work.
Similar(39)
Though after exchanging books we parted on uncertain terms and didn't speak again.
Specifically, the suit charges that the computer company, along with its financial services arm, Dell Financial Services, used misleading financial terms and did not honor warranties.
"The message they sent me simply referenced the 'spam' provision of the Google Play terms and did not specifically call out what my transgression was," he adds.
I was at that grungy factory for a summer job between college terms, and didn't care what I wore.
His paper also used geological rather than chemical terms and did not include a diagram; as a result, it received little attention until the work of Dmitri Mendeleev.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com