Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Exact(1)
Mr. Gelfond has spent years stalking the Chinese market, converting Chinese-made films for Imax screens (on favorable terms) and developing a portable theater to deploy in rural areas.
Similar(59)
Much like Graceland, Abbey Road and Hitsville USA, this was Prince's true fiefdom, where he could create music entirely on his own terms and develop the musicians and performers he believed best reached his exacting standards.
A person is autonomous for Mill if he leads his life on his own terms and develops his capacities and faculties according to "his own mode of laying out his existence" (Mill 1859, 64).
This process involved identifying the proper nomenclature for each term and developing a DO definition to describe the disease etiology.
(GP #8) Some of the GPs interviewed had created a private system to ensure systematic follow-up: prescribing medication over the short term and developing exclusive lists with patient data and consultation frequency.
We use the terms "developed" and "developing" (and in respect of the latter also "emerging" and "transitional") for convenience, as these terms are widely used and their meaning generally understood, but we do so self-consciously, recognising that they are both complex and contested and constructed from a particular, northern/western perspective.
Morpheus is in a long-term relationship, and developing a sense of humour about himself and his project.
A focus on adaptive/resilient outcomes is equally essential for understanding long-term outcomes and developing effective intervention programs.
Ms. Shaw said she was most interested in the creative aspects of the business, which included formulating its long-term plans and developing new products.
Galton both coined the term and developed the statistics that allowed percentiles to be plotted on a growth chart.
Students will see at least one production during the term and develop their skills as analytical thinkers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com