Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Occasionally, an ambiguous terminology in the regulations creates self-conflicting principles and renders the regulations difficult to interpret or unenforceable.
Only U.S. surveys were considered during the literature review since the terminology, definitions and regulations vary considerably from country to country.
They are educated in language, laws and regulations, secrecy, professional attitudes and medical terminology.
This above all applies to situations when new regulations employ vague terminologies (Hottois 2000).
To use the common terminology for mediators of epigenetic regulation, cytosine variants are established by writers, bound to by readers, and removed by erasers.
The official Army regulation uses medically outdated terminology referring to "transvestism, voyeurism, other paraphilias, or factitious disorders, psychosexual conditions, transsexual, (or) gender identity disorder".
This has resulted in large bodies of domain-specific knowledge about self-regulation, each covering specific aspects of self-regulation and using their own scientific terminology.
Moreover, for effective public health policy and compliance with Dutch legal regulations, a shared understanding of key concepts and terminology is essential.
All scribes underwent training in the use of our EMR, clinic procedures, adhering to the Health Insurance Portability and Accountability Act and other regulations related to medical care, and medical and cardiology terminology.
In the monitoring phase of self-regulation, adolescents are first made familiar with the terminology used throughout the intervention and learn about various levels of PA.
This ensures countries do not adopt technical regulations (mandatory requirements for product characteristics or production methods including terminology, labelling and packaging requirements) that create unnecessary barriers to trade.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com