Suggestions(5)
Exact(10)
Despite the abundance of game types, there is a lack of clear, shared definitions and terminology among scholars and educators, which has led to "terminological ambiguity" (Klabbers, 2009).
Of course, these names do suffer from terminological ambiguity.
Terminological ambiguity is also the most common cause of the reduction of work efficiency in sales departments.
Mining this knowledge from peer-reviewed reports reveals the troubling extent of terminological ambiguity and undefined terms.
There seems to be a lack of shared definitions or taxonomy necessary for a common classification, which, therefore, results in terminological ambiguity (Klabbers, 2009).
To reduce terminological ambiguity, throughout this entry the term "mindreading" will be used to refer to that set of cognitive capacities which include (but is not exhausted by) the capacities to predict and explain behavior.
Similar(50)
Such painstaking process forced the unequivocal resolution of all terminological ambiguities.
In this sector, terminological ambiguities and duplicates can be caused by the division of labor between corporate departments.
On the other, it also aggravates the curators' task of annotating new datasets, due to the increasing overhead of consistency checks and required corrections of terminological ambiguities, redundancies, and discrepancies.
Given that the health systems conceptual frameworks contain a certain degree of terminological ambiguities, the proposed classification uses a term 'health system component' as the basis of its structure, to describe the concepts, which in various frameworks are labelled differently (e.g. 'building blocks', 'functions', 'processes'processes
A brief terminological point: 'polysemy' refers to a phenomenon that is closely related to ambiguity, but the relation is not perfectly clear cut.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com