Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
At that level, NSF wrote to Mikulski last month, NSF would have to terminate construction contracts worth $35 million.
Similar(55)
The protests ended late on 3 July when the local government announced that it had terminated construction of the metals plant and released all but six protesters who had been taken into custody.
With three dreadnoughts planned (including the upcoming ), a Spanish naval journal stated "it was only natural that rumors [would begin] to circulate supporting the argument that Brazil acted as an intermediary for some great power which would acquire them before they terminate their construction".
When Bangladesh declared independence, in 1971, Kahn's contract was terminated and construction halted, but he kept working away on his designs.
The only difference between using one- and two-part foam is the waiting time (10 s) for the two-part foam to expand before evaluating whether construction can terminate.
One of the differences between using one- and two-part foam is the waiting time (10 s) for the two-part foam to expand in state S 2 before determining whether construction should terminate.
Most builder's risk insurance policies terminate on the date listed as the completion date for construction on the property.
She confirmed that Phase 2 construction will originate at N. Rampart and Canal St .and terminate at N. Rampart and Elysian Fields.
The first stage of the stadium opened on 10 August 2008, after which further construction was terminated.
The simulation results showed that the non-composite SCS barrier construction is able to resist very large impact energy and effectively terminate the fast moving vehicle.
Congress finances major construction projects on a year-to-year basis and jealously guards its option to terminate them.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com