Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
Based on the monitoring of precipitation, soil moisture, and vegetation conditions, EPMC extracted four main agricultural drought evolution phases termed: (i) latency, (ii) onset, (iii) development, and (iv) recovery.
The position of the marker, termed I, is identified simply by picking the largest peak of r ^ 3 i in each interval: I = arg max i r ^ 3 i i start ≤ i < i start + 8192, (13).
Detailed phylogenetic analysis of the HA gene sequences of clade 2.2 A/H5N1 viruses (figure S1) highlights the distribution of the African isolates in three distinct sublineages, here termed I, II, and IV.
The predicted three dimensional structure of T. brucei eEF1A shows three distinct structural domains (Fig. 5A, termed I, II and III) and closely matches the three dimensional structure of S. cerevisiae eEF1A as determined by X-ray crystallography [3].
All photoproteins have three functional EF-hand domains (termed I, III, and IV) that are used to bind calcium.
19, 21 Based on restriction fragment length polymorphism (RFLP) analysis, domain I can be subdivided into four groups termed I, II, III, and IV.
Similar(48)
In this new space, each utterance is represented by a low-dimensional feature vector termed i-vector.
Based on ASF, an interactive MOEA termed I-SIBEA [131] is proposed by selecting new solutions according to a weighted hypervolume.
Among the 90 subdivision I-1 isolates, 13 segregated from the remaining 77 into a distinct cluster, termed I-1b.
To identify sigma factor-regulated genes, we developed a method, termed I-TRAP, for the identification of transcriptional regulator activated promoters.
In addition to these five purifications, two SILAC-based purification experiments, termed I-DIRT (Tackett et al. 2005), were conducted to further assess in vivo protein interactions with Dhh1−GFP.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com