Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
The number of publications, that each keyword would retrieve if added to the query, is displayed next to each relevant term to facilitate keyword selection.
We have also developed a number of detailed recommendations that could be implemented in the near term to facilitate the development of a dose response function.
38 To achieve optimal weight loss, medications must be prescribed in combination with behavioral counseling 34 and must be taken long term to facilitate the maintenance of lost weight.
Research is also needed to map the data elements to formal medical terminologies such as SNOMED-CT as that would enable the formal terminology to act as a standard term to facilitate comparative analysis.
Similar(55)
The GO Term Mapper (http://go.princeton.edu/cgi-bin/GOTermMapper) was used to bin individual GO categories into more general parent or "slim" terms to facilitate a broader analysis of functional categories.
All cancer types are mapped to Disease Ontology terms to facilitate a uniform pan-cancer analysis.
Additionally, all cancer types are mapped to Disease Ontology (32) terms to facilitate pan-cancer analysis.
Considerable effort has been made to annotate these ESTs and associate them with Gene Ontology (GO) terms to facilitate subsequent microarray analyses.
Because of the prevailing illiteracy of the study population, the study protocols and survey were administered verbally and constructed in simple terms to facilitate comprehension.
The key properties of this tool are to enable people to engage with information on their terms, to facilitate the expression of questions and comments, and to address these.
A recent systematic review of retention in HIV care from testing to treatment in Sub-Saharan Africa calls for standardization of terms to facilitate the study of linkage to care across multiple care sites.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com