Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(14)
Longer term, the impact depends on the outcome of any military campaign, and the fallout.
"But for the longer term the impact will be contingent on what regulations result from this incident.
The immediate effects can be subtle... but in the long term the impact tourists are having could endanger the survival of the very wildlife they want to see".
At least for the short term, the impact of the drop in travel is swift and widespread, leading to hundreds of millions of dollars of lost revenue and tens of thousands of layoffs.
"Long term, the impact of this approach is that it should provide incentives for firms to dismantle corporate or capital structures that might have been developed to exploit tax or regulatory arbitrage," Myners said.
For, although the unionist side seems likely to win this round, in the longer term the impact of the referendum could well be disastrous for those who want to maintain the status quo.
Similar(46)
"In the short-term, the impact of this deal will be felt in the US market and Nokia will be one of the most affected players.
The argument developed in this paper makes three claims: first, the evidence from the distribution of Internet access in the 15 EU member states confirms that, at least in the short-term, the impact of introducing e-voting into elections to the European parliament could probably deepen and worsen the existing socioeconomic "voting gap".
The research firm said upside could emerge from mobile-content unit Jamba, but added that "near-term, the impact of a more restrictive regulatory environment will dampen growth rates".
However, while other studies tried to study the effects of interventions on long-term, the impact of ALGOS algorithm will be evaluated at short and medium term (6 and 13 months after SA).
In general terms, the impact has been achieved.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com