Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
For total knee replacements (TKR), wear of the ultra-high molecular weight polyethylene (UHMWPE) tibial bearing surface is a frequent cause for long term revisions and failure.
Similar(59)
The potential long term revision rate with a higher complication rate on revisions needs to be considered.
43 Recently Kurtz et al looked at the rates of short term revision and mortality total disc replacement.
The term "revision" was defined as an intervention where 1 or more components of the prosthesis were exchanged or where the entire prosthesis was removed.
Longer term revision of staffing norms and investments to effectively reflect actual workloads and ensure provision of quality services at all levels is needed.
The term "revision" was defined as an intervention where 1 or more components of the prosthesis are exchanged or where the whole prosthesis is removed.
The term "revision" was defined as a new operation where 1 or more components of the primary THA prosthesis were exchanged, or where the entire prosthesis or parts of it were removed.
As described in an annual report from the Danish Hip Arthroplasty Registry (Annual Report 2007, www.dhr.dk), the term revision burden can be defined in at least three different ways.
The term "revision" was defined as an intervention where 1 or more components of the prosthesis were exchanged, where an augmentation device was added, or where the whole prosthesis was removed.
But the longer-term revisions to the forecasts were more modest and they remain much more downbeat than they were two years ago.
No longer-term revisions are assumed to be required, because the SPG stimulation system does not have a battery that needs to be replaced, a difference to other stimulation technologies such as spinal cord stimulation (SCS) and occipital nerve stimulation (ONS).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com