Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "term passed" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to academic or contractual situations where a specific period or condition has been completed or fulfilled. Example: "After the term passed, the students were eager to see their final grades."
Exact(6)
A two-year jail term passed in absentia for corruption awaits him in Thailand.
Half a term passed in the ritual frenzies of gossip and competition.
The term passed into Arabic (with the definite article "al" in front of the noun) and was introduced into Moorish Spain.
A term passed and I knew I had to do something – I didn't want to waste my university experience being miserable.
The parliament survived its three-year term, passed more than 500 bills and endorsed Ms Gillard's pet policies: a new financial deal for schools and an insurance scheme for disabled Australians.
WASHINGTON — For President Obama, the first test of his second term passed peacefully on Tuesday as his nominee for defense secretary, Chuck Hagel, sat down with the Republican who poses one of his biggest potential hurdles to Senate confirmation, Senator John McCain of Arizona.
Similar(54)
In the spring term, passing grades (A, B, C) appear on the transcript while non-passing grades are again not recorded.
The term passes no judgment.
Mr. Obama bested the chamber in the first two years of his term, passing health care legislation and an overhaul of financial regulations over the group's heated opposition.
A Decaux representative said a plan to sell shorter term passes in locations like hotels in order to make rentals more convenient for tourists is under consideration.
"He tried to govern in the grand style in the first two years of his term, passing big programs and rallying the public with big speeches".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com