Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
Note that this actually involves two relations to an object: (i) a reference relation, holding between the subject term of the judgment and the object the judgment is about (its object); and (ii) a correspondence relation, holding between the predicate term of the judgment and a property of the object.
Similar(58)
Simply stated, Microsoft cannot operate its business under the terms of the judgment.
He added: "We will want to study the terms of the judgment more closely over the coming days".
In sum, compliance with the terms of the judgment, which touch upon virtually every aspect of Microsoft's business, will be impossible despite Microsoft's best efforts.
The terms of the judgment will expire after five years, but Cote's order allows for extensions in one-year increments if necessary.
This deity was a unique all-powerful creator who remained active in history, and each event in the life of every individual was meaningful in terms of the judgment of God at the end of time.
If you divorce in Massachusetts, the terms of the judgment go with you wherever you live--and if you fail to make payments in California, the sheriff can easily come and arrest you there.
In the context of an RCT such as RECORD, other types of study carry less weight in terms of the judgment of probability of safety.
"We seem to be under an anesthetic in terms of the judgments we are making," says Terry Collins, director of the Institute for Green Science at Carnegie Mellon University in Pittsburgh.
After Implementation of the Plan and throughout the term of the Final Judgment, the Operating Systems Business and the Applications Business shall be prohibited from: i. merging or otherwise recombining, or entering into any joint venture with one another; ii.
"Since a majority of the qualified justices are of the opinion that the case cannot be heard and determined at the next term of the court, the judgment is affirmed," the order said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com