Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
Exact(1)
To predicate a general term of something is to distinguish it as similar to, or of a kind (lei) with, other things denoted by that term.
Similar(57)
"In terms of something like this, no athletic contests for the academies, I've never heard of that before".
"The Bible bush; 'gore' as a reference to goring someone; and 'gore' in terms of something bloody, something gory," Mr. Profumo said.
Each Saturday a message would appear in my in-box informing me of my fetus's current size, invariably described in terms of something edible.
On January 24th, therefore, they gathered at the Royal Society, in London, to discuss progress towards recasting the kilogram in terms of something less mercurial than a platinum-iridium alloy.
I can't point to any area of concern at this point, in terms of something that needs to be shored up".
You cannot describe them in terms of something else, since they do not allude to nature, or even to the constants of pure geometric form.
Since Moore's argument applied to any attempt to define good in terms of something else, including something supernatural such as "what God wills," the term "naturalistic fallacy" is not apt.
"In terms of something that is commercially viable, I doubt much of anything will come out of it," said Richard Aboulafia, an analyst with the Teal Group, an aerospace and military consulting group in Fairfax, Virginia.
It's hard to imagine that prominent feminists weren't disgusted by Mailer's history of domestic violence, but it's doubtful they thought about it in terms of something that they should or shouldn't forgive.
"The only shows MPs watch are news and current affairs programmes, so if you want to connect with policy makers you have to connect with them in terms of something they actually watch".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com