Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(6)
It covers nothing up, but it shows others struggling with affliction, as in these lines from "In Memorium": Be near me when I fade away, To point the term of human strife, And on the low dark verge of life The twilight of eternal day.
In term of human participation, the consent form and incentives must be prepared as an appreciation to the volunteer.
I'm going to ride these waves of hopefuLast fall an amIcable resolution for as far as they'll take me, but once wasve reached "fuck you, pay me," I'lookingeady to direct my itch and energy forwardaps wito white supremacists to whatever entity is standing between me and what's mine.
But surely those who lived thirty thousand years ago thought they too were the apex and term of human life.
Brain correlates may support this different learning process, related to a "maturation effect" which might explain more deeply the early acquisition of the recognition abilities in response to more salient and relevant emotions in term of human safeguard and the successive acquisition for the less relevant (less threatening and primary for the safeguard) emotions.
Nepal is one of the least developed countries in the world in term of human development indicators with a Human Development Index (HDI) of 0.54 and a Gender Inequality Index (GII) of 0.48 [ 17] The most recent 2011 national census counted a total population of 26.3 million; 44.4 % of the Nepali population are children (0 17 years).
Similar(53)
"There's a tremendous demand in terms of human resources.
"Modest theaters, modest budgets, modest aspirations, but big time in terms of human richness".
"[That] would be a step backwards in terms of human rights which no government should consider".
"For sure, they were not a great example in terms of human rights".
"Google is in the lead in terms of human resources as well as money".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com