Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
To optimise rigour of the study, discussions with both homogeneous and heterogeneous focus groups in term of educational status were performed.
Similar(59)
This article discusses the design of an ongoing cluster-randomized trial comparing two forms of school-based sex education in terms of educational process and sexual health outcomes.
Such a "segmental" structure, however, has brought about an inconsistent and incoherent English language education system in terms of educational requirements.
A chi-squared test [ 43] was used to analyse categorical data, i.e. differences between RNs in terms of educational level and amount of pain education.
In terms of educational attainment, males tended to be more educated than females (p < 0.001).
In terms of educational homogamy, 64% of couples had the same level of education (6.3% no formal education; 31% primary education; and 26.7% secondary education).
In terms of educational background, 54.5 % had primary school-level education or less, 34.9 % were educated to secondary/diploma level and 10.6 % had a Bachelor's degree or higher.
In terms of educational level, most were college or senior high school educated (52.3% and 29.8%), which should be attributable to the general improvement in citizens' education, and most were married (57.8%) (see table 4).
In terms of educational qualifications of respondents, close to 50%% had a least tertiary education; 34 % had secondary education and 20%% did not indicate their educational qualification.
However, there was a difference in terms of educational level; on average, the women in the study had higher education than the general birthing population in each country.
In terms of educational level; a third had completed primary school, over half had completed secondary education and very few (3%) had further/higher qualifications.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com