Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
The SAAF controller implements a feedback loop to monitor the authorization infrastructure in terms of authorization assets and subject behavior, analyze potential adaptations for handling malicious behavior, and act upon authorization assets to control future authorization decisions.
The permissible use of government furnished weapons, however, is no different in terms of authorization than the use of privately owned weapons.
Another Pakistani official stated that Pakistan "assisted only in terms of authorization of the helicopter flights in our airspace" and the operation was conducted by the United States.
Certificates of authorization are available from the authors upon request.
This is what makes the precise terms of any Congressional authorization for war against Iraq so important.
A noninterventional, observational trial is a study where the medicinal product(s) is (are) prescribed in the usual manner in accordance with the terms of the marketing authorization.
Article 2c defines the term "non-interventional" as follows: "a study where the medicinal product(s) is (are) prescribed in the usual manner in accordance with the terms of the marketing authorization.
The MWS patient (number 13) who was treated after the registration of the drug received the starting dose of 2 mg/kg every 8 weeks according to the terms of the marketing authorization.
The authorization server is in charge of distributing proofs of authorization for composite operations in the system.
The Authorization module uses OAUTH protocol for the exchange of user's identity attributes in the process of authorization.
The chapter concludes with the discussion on authorization manager, Windows Server 2003 RBAC architecture and its major components, and list of authorization tools.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com