Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
In fact, we have it on good word that Verizon retail employees have yet to train on Android, making a near term launch that much less likely.
Similar(59)
Now Democrats seem to be embracing the term, launching a Twitter campaign that seeks to build positive associations for it.
The emphasis is more on localisation in the short term, launching new versions of Little Baby Bum for Latin America (in Portuguese for Brazil and Russiaa.
Mr. Rocha would draw on an old rocketry term -- "launch fever" -- to describe what had happened at the meeting.
In his second term he launched a $5 billion affordable-housing programme, one of his triumphs.
George Bush the son, who began his term by launching heavy air raids on Iraq, is sticking to the U.S. policy of injustice and aggression, confirming that Muslim blood has no value [for Americans].
Such small payloads could be sent up a dozen at a time on a Falcon 1.In the longer term, besides launching lots of satellites, Mr Musk seeks to develop a new family of space launchers based on Falcon 1 that will reduce the cost and increase the reliability of spaceflight by a factor of ten.
This would significantly cut costs in terms of launch and mission operation.
This paper presents a methodology for finding close-to-optimal, in terms of launch mass minimization, design configurations for small unguided sounding rockets.
Rising defaults could also stifle attempts by the Federal Reserve to get credit flowing to consumers through the $1.0 trillion Term Asset-Backed Securities Loan Facility, launched in March.
The results of the system analysis identified electric propulsion for the orbiter as most beneficial in terms of launch mass, leading to a reduction of launch vehicle requirements and enabling a launch by a Soyuz-Fregat into GTO.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com