Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The 112th Congress may choose to address these long term issues in the context of the Obama Administration's review of U.S. strategy to Afghanistan, expected to take place in mid-2011.
Similar(59)
Cannibalisation could be a short term issue in Spain (as it has been recently in Germany and Holland) but it's not something we consider to be a fundamental concern.
We are dealing with our short-term issues in marketing services aggressively and directly".
The protests Tuesday, Mr. Drewes said, brought out the tension between the "short-term and the long-term issues in the debate".
In a telephone interview last week, he said the Fortune piece was focused on short-term issues in the computer industry, while the Wired article addresses long-term forces that will be more difficult to control.
As their child you're not in the best position to solve any long-term issues in their relationship, but you can open it to the light and initiate the conversation.
Although the number of students in Germany will go down by about a third by 2050, for instance, costs per student will most likely go up because schools need to be kept open in less populated areas.It is unlikely that politicians will deal with such long-term issues in time, given their slowness to tackle problems that will arise even sooner.
Dutton acknowledged there had been what he termed "issues in our strained detention and processing networks" – but he repeated his regular criticism of refugee advocates.
Long-term issues in the treatment of sleep disorders.
Roth, T, Krystal, AD, and Lieberman, JA. "Long-term issues in the treatment of sleep disorders". Cns Spectrums 12, no.
Roth, T, Krystal, AD, and Lieberman, JA. "Long-term issues in the treatment of sleep disorders". Primary Psychiatry 14, no.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com