Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Indexing in all four databases did not include any neuromuscular dysfunction term for this study (see Table 6) which would suggest that end-play is not a recognized dysfunction term in manual medicine.
Similar(59)
The study by Kristiansson et al. [ 24] did not provide a validity term in either title or abstract, but PubMed and MANTIS indexed validity terms for this study.
Using the 2006 MI-MeSH terms for this study describes the current consensus of "Medical Informatics", however it disregards any MeSH terms which were previously considered medical informatics but removed from the "Medical Informatics" hierarchy prior to 2006.
The search strategy was carefully developed but it is possible that articles relevant for the objective of this study were not identified using the search terms for this study.
For the term of this study from December 02 , 2002 to November 30, 2004, the first 1/3 of the daily study period was considered to be morning hours trading (from 09 55 IST to 11 47 IST), which totaled about 111.67 min.
Using,, the professional term for wheezing, this study found the prevalence of diagnosed and possibly undiagnosed asthma to be 16% and 3%, respectively.
To accommodate both of these, the search term used for this study was "generic medicine OR drug" (without the quotation marks, and with the "OR" capitalised).
MODELER (17) was then used to build a set of models from the MUSCLE alignments, with the lowest energy structure (based on the MODELER energy term) selected for this study.
Blainville's term for the study of the fossilized organisms quickly became popular and was anglicized into "paleontology".
For the pooled group, a correction term for the study centre was incorporated in the models.
Moreover, for the pooled population, a correction term for the study centres was included.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com