Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Dayima (which means "auntie", and is also a slang term for "period") has raised millions of dollars from international investors, and says it has millions of users.
Subject and period baseline were also included as continuous covariates, and the interaction term for period baseline by time was also fitted.
Similar(58)
He told the newspaper there "simply aren't enough houses" and that while there has been a sharp rise in the number of fixed-rate mortgages in the last few years all were short term for periods of just two or three years.
ANOVA with fixed terms for period and treatment and a random term for subject was used to compare treatment groups.
We considered two models: the first included terms for period of interview, education, body mass index, tobacco smoking, intake of fruits and vegetables, and family history of stomach cancer; the second also included non-carbohydrate energy intake, to allow for bias due to systematic over- or under-reporting (Willett and Stampfer, 1986).
If they take equity out of the house, borrowers have a similar choice of loan terms, including interest-only terms for periods of 3, 5, 7 or 10 years.
But what's damaging the lives of millions of schoolgirls and women is not daft and coy terms for periods, but being unable to talk about them at all, or being so ashamed that they have to dry their sanitary cloths under the beds or in the damp, getting urinary infections or worse.
Dysmenorrhea, the technical term for extreme period pain, is a common problem.
Psychologists have coined a term for the period between 18 and 30: "emerging adulthood".
Ilya Ehrenburg's novel Ottepel (1954; The Thaw) provided this term for a period of relative liberalism.
The coefficient for the interaction term for time period and intervention status is a measure of the difference in differences between census tracts with and without SRTS interventions from the pre-changepoint to the post-changepoint time period.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com