Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Quine's term "conjecture" seems apt.
In other places where Whewell used the term "conjecture" he suggests that what appears to be the result of guesswork is actually what we might call an "educated guess," i.e., a conclusion drawn by (weak) inference.
The Oxford English Dictionary tells us that prior to the 20th century the term "conjecture" was used to connote not a hypothesis reached by non-rational means, but rather one which is "unverified," or which is "a conclusion as to what is likely or probable" (as opposed to the results of demonstration).
Similar(57)
Thus, since Whewell used the terms "conjectures" and "guesses," we are told that he shares Popper's methodology.
One prominent example of a collaborative database for predictions is TechCast [39], a collection of long-term conjectures from fictional and non-fictional literature since 1998.
In particular, students were not differentiated in terms of what conjecture they could come up with.
Such artifacts can range from books and videotapes that tacitly embody shared cultural understandings to statistical tools and socially shared symbols embodying, for instance, a "language of thinking" that includes such finely distinguished terms as hypothesis, conjecture, theory, and guess.
A subject domain theory, represented in SNARK's logical language, transforms the terms in the conjecture into capabilities of the available resources and the background knowledge necessary to link them together.
Note that since we cannot directly compare Dai and Milenkovic's conjecture (expressed in term of δK+ 1) with our condition (expressed in term of δ K ), we need to modify our result.
British mathematician Klaus Roth had proved the conjecture for three-term progressions in 1953.
Szemerédi proved the conjecture for four-term progressions in 1969 and for progressions of any length in 1975.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com