Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
In our view, upgrades to long term chip shipments or royalty rates need to be factored in to take Arm to the next level.
The term CHIP signifies that the methods use microarray chips.
Similar(58)
The decision of the Republican leadership to put long-term CHIP funding in the bill was a bluff that the Democrats could and should have called earlier.
Qualcomm Inc., the No. 1 maker of chips in mobile phones, raised its forecast for near-term chip shipments yesterday, helped by demand in China and the United States and increased use of wireless services in India.
The company faces an almost perfect barrage of headwinds to its core products that is stalling its plans for long-term chip domination.
For example, misfolded proteins are usually recognised by chaperone proteins, and in animal cells persistently misfolded proteins are thought to become substrates for a soluble chaperone-associated ubiquitin ligase termed CHIP [26].
In addition to protein folding, it has also been demonstrated that Hsc70 and an interacting co-chaperone U-box protein termed CHIP (C-terminus of Hsc70-interacting protein), target aberrant forms of CFTR (Cystic Fibrosis Transmembrane Conductance Regulator) protein for proteasomal degradation by promoting their ubiquitination [5].
This approach, termed 'ChIP-Seq', should produce a huge windfall, in particular for studies in multicellular eukaryotes where whole genome coverage has generally required the use of several arrays.
Finally, let's all remember that the term blue chip is derived from the white, red and blue poker chips.
He said there was actually a risk of capacity shortages in the middle to long term, as chip makers cut back on investment in research and development and close plants.
In the long term [the chip] has the potential to reduce global power consumption".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com