Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Everyone else had to use the slightly-less-marketable term "bread wine".
Similar(58)
To Use: For Passover Cooks, Kosher Panko You probably want to avoid using the term "breading" during Passover, but that's what you can do with chicken, veal, fish or vegetables using a new kosher-for-Passover panko.
The artist responded to commercial demand with smallish, one-off drawings that he contemptuously termed "bread art".
To this end, we created suitable strings by combining each attribute (and synonyms) with the terms "bread", "wheat" "soft wheat" and integrated results from Scopus, Ageconsearch and Google Scholar databases.
In the case of the term daily bread, for example, the Greek word epiousion, which modifies bread, has no known parallels in Greek writing and may have meant "for tomorrow".
In terms of bread-and-butter politics, Paisley was renowned for helping out any constituent in his advice centres, including Catholics living in his North Antrim power base.
Bruschetta is derived from bruscato, the term referring to bread toasted in the oven or on a grill.
The Didachē, or the Teaching of the Twelve Apostles (2nd century), viewed the church in terms of the bread of the Eucharist, whose wheat grains "are gathered from the mountains".
So she uses an Italian term for a comparable bread, popular among middle-class consumers.
Domestically, it has avoided major economic reforms that might cause short-term upheaval – perhaps fearing bread riots similar to those experienced in 1977, when the then dictator Anwar Sadat first temporarily tinkered with subsidies.
Two of the appetizers on Mr. Campanaro's menu are quite a bit heavier than the term usually implies: a bread-crumb-crusted asparagus gratin with endive and fontina that tasted like a woody version of macaroni and cheese; and a weirdly tasteless Midwestern-style broccoli-beer soup with cheese and bacon croutons.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com