Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
So Mr. Wood set up a new branch of the venture in collaboration with the property company Telford Homes, which will provide 14 studios where artists can live and work for a five-year term at around £450 a month.
Similar(59)
A source with knowledge of the possible transaction tells us that General Atlantic may have submitted a term sheet at "around a $2 billion" valuation.
Bob Zoellick's grand strategy ReprintsMr Bush proposes to split the difference, keeping the total stable in cash terms, at around $17 billion a year, which means a small reduction in real terms.
We reiterate our hold recommendation, highlighting the around 33% premium to our 2015 forecast net tangible asset value of 315p and little income attractions in the short to medium term, at possibly around 2% for 2015 (versus 8p).
The company is an attractive takeover target because of its healthy balance sheet and relatively low long-term debt, which stands at around $2.7 billion.
13 15 Complications of long-term corticosteroid use emerge at around 10 mg/day of prednisone or PSL.
"There is a term going around at the moment, which I use with real hesitation: 'post-internet art'.
Though carrying $500 million of unsecured long-term debt, NNG was valued at around $2.25 billion before the deal by analysts.
Headspace is just ahead of chief rival Calm.com in terms of valuation, with the latter at around $277 million, according to data from PitchBook.
A short term assessment was conducted at about four months (median duration 127 days (interquartile range 37); 132 days (40) for control group, 126 days (35) for intervention group), and a long term assessment at around 12 months (347 days (49); 358 days (48), 342 days (47)).
Once we get over the panic, Brent prices will probably stabilise at around $65 to $80 a barrel in the short term".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com