Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(3)
Clinic coaches will be hired, short term, as needed and paid out of clinic receipts.
In conclusion, through this project, our team developed a set of patient-centred, health-literacy informed Rx instructions for use with non-pill form, short term, as needed, tapered and escalating dose medications.
Almost all participants (92.5%) had taken a non-pill form, short term, as needed, escalating or tapered dose medication in the previous year; half of them had used three or more of these types of medications.
Similar(56)
We encourage members of the community to review the ontology and provide comments and term additions as needed.
The original 72-hour hold was extended several times, with docs finally in August getting a judge's OK for a long-term hold, as needed.
We accomplish this by simply adding as many terms as needed to the truncated farfield expansions of Wilcox or Karp.
This means that WS-Agreement can be used with different term languages as needed by the application domain.
However, the advantages of finding a closed form convolution solution for TAC use, like the GDC model, are that only a single organ ROI is used, and that long-term data collection, as needed for washout-only modelling, becomes a shorter term requirement.
*The state would sell revenue bonds totaling many billions of dollars to purchase power in long-term contracts and, as needed, on a day to day basis, to make up for the amounts the utilities cannot supply.
The main idea is a dynamic automatic order setting, i.e. using as many Taylor series terms for computing as needed to achieve the required accuracy.
5, 18 Long-term as-needed treatment with a calcipotriene + betamethasone two-compound product for up to 52 weeks appears to be safe and well tolerated, with a less than 2% risk of skin atrophy reported in the literature.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com