Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
People close to the president say he has largely lost confidence in the ability of coalition forces to defeat the insurgency and is tentatively seeking his own course.
Similar(59)
Diplomats point out that the Tehran Declaration represented a major victory for the forces in Iran that, however tentatively, seek engagement with the larger world; if Iran is seen to get nothing in exchange for the risk it took, those forces will be discredited.
WASHINGTON, Jan .1 Top officials of the Nixon Ad ministration have tentatively agreed to seek expansion the Safeguard antiballistic missile system, according knowledgeable sources.
Teenage patients were busily text-messaging while their mothers smiled tentatively at one another, as if seeking solidarity.
Sentencing is tentatively scheduled for Aug. 2. The prosecution is seeking up to 30 years in state prison.
The Reagan Administration, seeking to nurture the recent Israeli-Moroccan initentativelyntatively decided today to have Vice President Bush stop in Morocco during a visit to the Middle East.
State regulators, seeking to increase the city's power supply, tentatively agreed to the plan without an environmental review.
As well as seeking endorsements, he plans to write a motivational book, tentatively titled "Personality of a Winner".
The pitch for the game, tentatively called Clang, has been put on Kickstarter, with Mr Stephenson seeking $500,000 £322,0000) by 9 July to get development started.
With the combined knowledge of these sterols and our phylogenomic data, we sought to tentatively predict some additional features of the sterol pathways in these organisms.
The proposal, tentatively approved by the supervisors Tuesday on an 11-0 vote, would offer anyone seeking care within the city the option of enrolling in the program.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com