Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Considering, different time scales of various reactions and the diffusion of different reactants and products a tentative base growth mechanism has been proposed as per the available characterization data in conjunction with possible scrolling effects.
Similar(59)
We begin by noting that data collection is not complete, so our results are tentative, based as they are on small samples of patients.
* Listed is the gene set identifier (tree number) along with the number of contigs used in each data set, the length of the respective nucleotide alignment (no gaps), and tentative identification based on BLASTX hits to the SwissProt database (accession number, E-value and description).
Given the current emphasis in using anchor based method for establishing MID [ 22, 23, 30], a tentative conclusion based on early anchor MID values is preferred.
It is based on efforts past and present both by academia and industry in various capacities and proposes tentative implementations based on the STEP-NC standard to define the machine controller of the future.
My answers are tentative, and based on informed guesswork, because we do not have the facts.
The findings are tentative, being based on a small sample of cases in Hong Kong.
The profound and moving atmosphere of the plays, though lacking in intellectual complexity, is augmented by tentative dialogue, based on half-formed suggestions, at times naively repetitious, and occasionally sentimental, but sometimes possessed of great subtlety and power.
A tentative chronology based on proposals advanced by other workers is presented and its limitations explored.
The NPRM makes many "tentative" conclusions based on little or no evidence, and when there is evidence it seems to have been provided by broadcasters.
A tentative method based on multi-parameter regression of experimental data is proposed to determine the wave transmission performance of ITP.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com