Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
Will someone from his depleted and food starved regime please inform him that I too have a Nuclear Button, but it is a much bigger & more powerful one than his, and my Button works!" The tenor of exchanges shifted abruptly after Kim reached out to South Korea and the U.S. in the New Year, for reasons that are still not completely clear.
Similar(59)
"The tenor of the exchanges reflects a relentless indifference to the rights and interests of their clients," said Michael Hausfeld, a plaintiff's lawyer in the Libor case.
The acrid and urgent tenor of the exchanges reflected the alarmed state of a Democratic field struggling to halt the ascendancy of Mr. de Blasio, whose fierce anti-Bloomberg liberalism, deft showcasing of his interracial family, and pinpoint focus on economic disparity have lifted him to a commanding front-runner status in the polls.
The tenor of the exchange builds, with each person thinking, I'd like to get to know this person better.
The following Twitter posting by an anchor on the France 24 broadcaster appeared to sum up both the content and tenor of these often pitched exchanges.
We exchange insults, and the tenor of the game is established.
The crushing weight of compromise that had been the tenor of their relationship is evident in this exchange, and these actors get to be grown-ups, sickened by bitter experience.
The substantive tenor of most of the questions and comments exchanged online between students and staff was appropriate to the workshop topics and project aims.
Throughout this time, however, the cautiously conservative tenor of Jaspers' political thought was progressively modified by his frequent and at times intense intellectual exchanges with Hannah Arendt, who might well be seen as the fourth great influence on his work.
The tenor of the attacks has alarmed some party officials.
Wealthy minimalism has been the tenor of this project.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com