Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase 'tends to be viewed' is correct and usable in written English.
You can use it to indicate that something is generally regarded in a certain way. For example: "Homework tends to be viewed as an unpleasant task by students."
Exact(16)
Such chemistry tends to be viewed as an absolute.
But the Women's World Cup tends to be viewed as the pinnacle by the American players, despite both tournaments featuring most of the same nations and players.
Renting for the long term tends to be viewed as much more attractive elsewhere in Europe, where tenants have greater rights.
And the outside world tends to be viewed as a source of trouble.Indeed, for a great many people the way things are is pretty rotten: Burmese monks, for instance, or the Luo in Kenya.
Of course, a game is just a game, but when the game in question is European soccer, it tends to be viewed as a Rorschach test for the health and confidence of nations.
Wills remain important in the civil-law systems, however, both because the disposable share of the estate may amount to a large monetary sum and because the statutory share of the heirs tends to be viewed in monetary terms.
Similar(42)
"Divorce has tended to be viewed as an extreme measure".
However, they are not an integral part of child protection processes and tend to be viewed as an add-on.
There are the realists, establishment Republicans who tend to be viewed as pragmatists, willing to work within alliances but focused on American interests.
Graphic novels tend to be viewed as geeky (no thanks to the Simpsons), but they are a very powerful form which can punch your senses in all directions.
Ms. Zeitouneh noted that Syria's army, in which all Syrian men must serve, tended to be viewed much more positively than the widely hated state security forces.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com