Your English writing platform
Discover Ludwig'tender sensibility' is a correct and usable phrase in written English
You could use it to refer to a person's kind and sensitive nature. For example, "He was known for his tender sensibility and willingness to help others."
Exact(3)
With all these assaults on her fluttering, tender sensibility -- and on her time -- it is no wonder that Griet always seems on the verge of tears.
But it was in Schubert's Sonata in B flat (D. 960) that Mr. Hamelin showed the fullest mastery, giving an epic cast to the first movement and showing a tender sensibility in the second.
To write a blog and then a book about her puppy in the midst of all that was, therefore, highly unconventional – and daring too, laying bare as she did in the hitherto stiff, male-dominated world of The New York Times a manifestly tender sensibility.
Similar(57)
Nor was Psycho the first horror movie to have this effect on my tender sensibilities.
Both George Bush and Al Gore know this, even though they think that voters' tender sensibilities may be offended to hear it.
(And this was in the days of Love-Ins and Be-Ins, so you can imagine the assault to my tender sensibilities).
As a teacher, Schaap is less concerned about the tender sensibilities of his students than with developing knowledgeable and passionate listeners.
But for viewers with tender sensibilities (if there are any left), ESPN2 will run the movie with the naughty words bleeped out.
Audiences of tender sensibilities face an unsettling evening as Edmond's racism and violence explode on stage, yet the play has its more uplifting moments.
Like many a youth of tender sensibilities, I was put off at an early age by a Thanksgiving casserole of sweet potatoes topped with marshmallows.
But this would be an even crueler, more absurd waste of law-enforcement resources, and would defeat the aim of protecting tender sensibilities from disturbing sights and sounds.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com