Your English writing platform
Discover Ludwig"tender notes" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it to describe something that carries a feeling of softness, gentleness, and kindness. For example, "The singer's tender notes filled the room, creating a calming atmosphere."
Exact(3)
Moreover, the tender notes that passengers cluster on the floor around power jacks as if they were early hominids seeking the warmth of a fire.
In 1862 Legal Tender Notes were issued.
On Monday, September 22, Richardson bought $3 million of bonds with legal tender notes or greenbacks and purchased $5.5 million in legal tender certificates.
Similar(57)
The existing £5 notes will not be legal tender, so will become worthless Yes and no.
"She kind of struck a tender note in our hearts with that," Mr. Braselton said.
In stormy weather, she sends residents automated telephone alerts that end on a tender note: "Take care of yourself," "Reach out to those in need," "Sleep well, Newtown".
They close on a tender note with It Must Be Love and a cover of Bowie's whimsical Kooks, surrounded by their kids.
Prominent coverage in July included the extensive coverage of the World Cup, a head teacher's tender note to her primary school pupils and the tragic fate of Malaysia Airlines flight MH17.
Varda is both hurt and angry when her longtime friend stands her up; she calls him a "dirty rat" and tearfully leaves him a curt, frank, but nonetheless tender note.
Although Annan struck a tender note of reckoning in his farewell remarks to the mothers, it was not their plight that preoccupied him but that of the U.N. "In the kind of conflict we saw here, the third party has a vital role," he said.
In stormy weather, she sends residents automated telephone alerts that end on a tender note: "Take care of yourself," "Reach out to those in need," "Sleep well, Newtown". "You feel like she's tucking the kings and queens of New England into bed," Curtiss Clark, the Bee's editor, said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com