Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Mr. Savoie, 45, is short and compact, with a tender face and soulful eyes.
Their talent is in having that tender face and the ballerina's poise that makes you forgive them almost anything.
I could hold his hand, gaze into his eyes, stare unhindered at his tender face, stroke his frosty hair.
But Stephen Medcalf's delicate 1940s production makes Capriccio a valediction to pre-fascist Germany, the elderly composer's sorrow, bafflement and nostalgia conveyed in the tender face of the Countess (Susan Gritton) as she takes her place on a scruffy rehearsal stage and listens to the music curling up from the orchestra pit.
Olden days, those good old days when your junk was on fire; when you craved your partner's body and company, when you needed this person, always, at all times; when you couldn't spend a day alone, without that tender face, that soft just-right touch you would have said, "We should go there".
Olden days, those good old days – when your junk was on fire, when you craved their body and their company, when you needed them, always, at all times; when you couldn't spend a day without them, without that tender face, that soft just-right touch – you would have said, "We should go there".
For example, a goal tender who faced 120 shots and allowed 10 goals would have a save percentage of (120-10)/120.917 0.917.
(Crisp top of meringue will now be against plate with tender underside facing up).
In one, an etching, he's a tender, baby-faced, bowler-wearing aesthete; in the other, a woodcut, he's a hardened, narrow-eyed criminal.
Audiences of tender sensibilities face an unsettling evening as Edmond's racism and violence explode on stage, yet the play has its more uplifting moments.
But given that we operate under a fiat currency system (where government declares money to be legal tender), we face no operational constraint per se, or issues of national solvency.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com