Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
"Fabrications" is one of Mr. Cunningham's plotless dramatic dances, and it has a strong, even romantic tinge, in its tender encounters.
Confessing all, he relates the highs and bitter lows of his affair with La Vellini, which unfolds as a series of overheated, assaultive (rarely tender) encounters between erotic equals.
Similar(58)
"There was a quaver in her voice that made Alif look up," she writes of a tender encounter between Alif and Dina.
Either way, this zone of intimate, even tender social encounters carefully sheltered from the outside world became a recurring motif in Mr. Parent's work, and is the aspect of it that can make it so moving despite its aggressive qualities.
Their credible and tender sexual encounter is the calm before the storm, as for Romeo and Juliet.
Wheeldon remains wedded to the notion of the acrobatic duet, with the woman manipulated and hoisted aloft as a kind of pièce montée, but it's striking how fatigued this idiom is beginning to look, especially after Ratmansky's tender, even-handed encounters.
Dazzlingly shot and spiked with tender ironies, this brief encounter between romance and sociology confirms its star Valeria Bruni-Tedeschi as one of the current names to watch.
It will have the most tender flesh you've ever encountered in a salmon.
The British actor Simon Russell Beale will return to the New York stage this summer as a London taxi driver in Atlantic Theater Company's production of "Bluebird," a tender drama by Simon Stephens about chance encounters and coming to grips with one's past.
The splendid Vanessa Zahorian as Mauve anchored the ballet then and now, variously tender, gallant and impassioned in her encounters with Green (Carlo Di Lanno), and fearsome as the harbinger of doom in the Scherzo.
A snow called the Unity was added to the fleet, and used as a tender, but was abandoned during an encounter with a man of war named the Mermaid.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com