Your English writing platform
Discover LudwigExact(20)
The current note discusses the implications of this research, and its relationship to the observation that social interactions tend to complicate learning.
Germany's lingering doubts about its identity after Nazism, then division, tend to complicate questions of who is German and who is not.
By last March, 16% of the bank's loans were to companies in Tokyo's property sector, where connections with yakuza gangsters tend to complicate business relationships.
All of this will tend to complicate Mr Koizumi's job in two different ways in the coming months.First, he will find his simple one-day excursion into foreign affairs has become a bigger distraction than he counted on.
He lives in an apartment upstairs, with his three children and his wife, Sally, an outspoken Labour supporter who once appeared on "Celebrity Big Brother" and whose provocative views tend to complicate Mr. Bercow's life.
The complexities commonly encountered in Canadian heavy-oil reservoirs such as geological heterogeneities, fractures, wormholes, faults, and permeability variation tend to complicate the analysis of CO2-based VAPEX.
Similar(40)
There are those trying to make their machines as anthropomorphic as possible, even though that tends to complicate things.
And it tends to complicate relationships when you tell a potential partner, "You can never visit my parents' house".
Celebrity surely has its benefits, but the first lady campaigns through a blanket of reporters and Secret Service protection, which tends to complicate nearly everything she does.
Ethnic homogeneity of any flavor is not ideal, and the combination of poverty and language deficiency tends to complicate the learning environment.
But in Estonia as elsewhere politics tends to complicate rather than simplify tax systems.Businesses also find Estonia's tax code a small paperback book too simple for comfort.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com