Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"tenant building" is a correct and commonly used phrase in written English.
It refers to a building that is primarily occupied by tenants, who rent or lease the space from the building's owner. One example of this phrase in use could be: "The landlord was responsible for the maintenance of the tenant building, including repairs and upgrades to the individual units." This sentence refers to a building where the landlord is responsible for the upkeep of the building and its individual units, which are occupied by tenants.
Similar(58)
Another small-tenant building with an active prebuild program is the Lincoln Building at 42nd Street and Madison Avenue, which specializes in law firms.
She said her 600-tenant building sees average deliveries of 100 packages a day; during holidays: 600.
It's a bigger challenge for large, multi-tenant buildings, which requires the participation of owners, leaseholders, occupants and contractors.
And Stephen J. Zoukis, a partner at Jamestown, said that brokers who expected German investors to bid on multi-tenant buildings in second-tier markets were "dreaming".
In the commercial building sector, multi-tenant buildings are common, where offices often receive yearly electricity bills based on their occupied floor area and not actual electricity consumption.
"It doesn't help the city to move a tenant from Building A to Building B," she said.
(Condé Nast is one well-known tenant whose building is now named after it).
At Brook Street, the Handel House museum was established in 2001 after the former tenant, a building society, moved out.
It also provides tenant recruiting, building maintenance and contracting arrangements.
For tenants, the building classification can often be an afterthought.
It's been a Catch-22: without major tenants, no building; without bricks and mortar, no one signs contracts.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com