Your English writing platform
Discover LudwigExact(36)
At the moment, it is a temporary warehouse for a lifetime's worth of documents.
We propose a new multi-period cross-docking model with multiple products, due dates, variable truck capacities, and temporary warehouse.
The Guardian investigation revealed that the retailer's temporary warehouse workers were subjected to a regime of searches and surveillance.
It found that the retailer was effectively paying thousands of temporary warehouse workers below the minimum wage.
"It happens so frequently that no one even talks about it," said Isaac Cole, 24, a temporary warehouse worker in the very neighborhood where the incident took place.
On Friday, he and other workers labored to transform an old Oldsmobile dealership on the edge of downtown into a temporary warehouse for Mr. Clinton's papers.
Similar(24)
Across Europe, central banks have set up temporary warehouses to hold both old and new currencies.
Temporary warehousing of stakes with third parties does not count.Several aspects of the contracts, copies of which The Economist has seen, suggest these were not genuine disposals.
A third form of long-span roof structures in tension are air-supported plastic membranes, which were devised by Walter Bird of Cornell University in the late 1940s and were soon in use for swimming pools, temporary warehouses, and exhibition buildings.
"A newcomer to the business would have a tough time finding temporary warehousing for delivery to customers, but convenience stores can act as the final pick-up point quite easily because of their infrastructure," said Ken Sakamura, a professor at Tokyo University.
To circumvent the traffic jams that sometimes extend for miles in the winter, it relies on contingency plans that involve renting temporary warehouses and reserving space on cargo airlines.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com