Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
He hoped it was a temporary sensation from sleeping in a strange way, but when the feeling lingered for more than an hour, he suspected it was a problem radiating from his spine.
For most it is an occasional, temporary sensation.
People tend to leave the Mirrorbox reeling from the temporary sensation of embodying another identity.
Although it's a temporary sensation, the runner's high is much sought after for runners who not only want to improve their physical fitness but also enhance their mindfulness.
In 1976 it was used to good effect for an April Fools' Day spoof on BBC Radio 2, when Moore announced a once-in-a-lifetime astronomical event that meant that if listeners could jump at that exact moment, 9.47 a.m. they would experience a temporary sensation of weightlessness.
Your greater health is being helped by this procedure, even if your temporary sensation is that of hurt.
Similar(54)
In a month?" This can help you remember that emotions are temporary sensations that rise and fall, similar to a wave.
Initially, the women seemed to indicate that they were experiencing a temporary, fluctuating sensation of enlargement or discomfort.
Three patients suffered transient penile or scrotal edema, 2 had a temporary loss of sensation in the genitofemoral nerve dermatome, and 1 showed prolonged ileus after surgery (grade 1).
Also known as Special K, Vitamin K, Super K and just K, ketamine is actually a powerful dissociative general anaesthetic originally used as a tranquilliser for horses and other large animals, which depresses the nervous system and causes a temporary loss of body sensation.
Rapid evaporation of the volatile liquid spray from the skin surface causes a drop in temperature and results in temporary interruption of pain sensation, possibly through desensitisation of pain receptors or activation of ion channels involved in pain transmission.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com