Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "temporary plan" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a plan or course of action that is intended to be in effect for a limited or short period of time. Example: "We have come up with a temporary plan to address the staffing shortage, but we will need to create a more permanent solution in the long term."
Exact(13)
That method replaced another temporary plan, one that had existed for 53 years: use of the Fresh Kills landfill.
To make it harder for Democrats to object to the temporary plan, Republican architects of the proposal tried to make the cuts relatively painless.
Under a temporary plan that Congress approved last year, the court had to approve those procedures only months after wiretapping had begun.
He also ordered the company to come up with a temporary plan for offering PC makers a choice of loading Windows onto their machines with Explorer or without Explorer.
If you just follow the temporary plan.
Bush echoed statements made by Federal Reserve Chairman Ben Bernanke on Thursday, calling for a quick, temporary plan, and went a step further in suggesting the growth package should total about 1% of gross domestic product, and stressing that the plan should not include tax hikes.
Similar(47)
The Yankees devised two temporary plans to fix it.
Yesterday the cycling head appealed for an extension of the temporary planning permission granted to enable its construction.
New York Capital reports that a temporary planning board authorised under Mr Cuomo's predecessor never met, and it is not clear its members were ever even appointed.
The group wanted to continue using the buildings at Abbey Mills, south of the Olympic stadium in Stratford, that faced closure after temporary planning permission expired in 2006.
Another aspect of the executive order that is a setup for an insurance con is its expanded definition of "temporary" plans.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com