Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "temporary impact" is correct and usable in written English.
It typically refers to a brief or short-term effect on something. Example: The recent rain had a temporary impact on the drought-stricken region, providing some relief to farmers but not enough to end the crisis.
Exact(37)
Intervention can only have a temporary impact, he said.
The tough tactics had at least a temporary impact, with little trouble reported in London.
There are signs that the new campaigns may be having at least a temporary impact.
But many observers think that, as with the last round, it will have only a temporary impact.
Also, extenuating factors, such as economic downturns or natural disasters, can have a huge temporary impact on sales.
Even the terrorist attacks of September 11th 2001, the quintessential example of a shock, had only a temporary impact on consumer demand.
Similar(23)
Unexpected effects do not only include cases of high damage costs, but also impacts on the environment that cannot be quantified or temporary impacts, such as polluted water bodies or changed chemical and physical groundwater properties.
In both of those efforts, the libertarian Republican had significant, but very temporary impacts on those elections.
Moore and her co-authors adjusted the commonly used models to include observations from studies that found structural, rather than temporary, impacts on the economy.
The museum said it will institute a mitigation plan to address temporary impacts, such as emissions and noise from construction vehicles, and parking and traffic congestion.
These yielded equivalent results to the models reported in Table 1.> -wrap-foot> Intervention A = GP withdrawal; Intervention B = TCGPS introduction The two other intervention responses considered; gradual and permanent impacts (Model 2) and abrupt and temporary impacts (Model 3) were not supported.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com