Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The redesign is to begin with a temporary entertainment complex for the 2012 summer season, with a new Pavilion complex in place for the 2013 season.
Overnight, live music "in any place" will be illegal unless a licence or temporary entertainment notice from local authorities is obtained, with all its attendant costs and red tape.
Similar(57)
But the least you could expect from all the cavorting is entertainment: temporary diversion from questioning the nature of existence.
And secondly, as it is co-temporary with an entertainment which engrosses the whole talk and admiration of the town.
It was also one of the most diverse parts of the city: its proximity to the docks brought sailors from all over the world there, in search of temporary lodgings and cheap entertainment.
"Those who see VR as a temporary, occasional tool for entertainment miss the obvious truth of its ambition.
It's not uncommon, with the world going to shit on a daily basis, to turn to entertainment for temporary escapism – at least amongst those of us who can afford televisions, stereos, evenings at the cinema, computers, games consoles and the like.
The MoD hired 192 coaches to ferry troops to and from the Olympic venues, and spent £300,000 on equipment such as TVs for entertainment at the temporary bases.
But it could become worse, especially as the depth of the insurance claims becomes clearer and the nation learns whether the disruptions that have hit the airlines and entertainment industry are temporary or longer lasting.
Why this is happening and whether it amounts to a permanent shift in thinking about popular entertainment or merely a temporary truce are the subjects of widespread conjecture in Hollywood.
Kuwaiti members of parliament have called for temporary bans on supposedly irreligious forms of entertainment, such as belly-dancing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com