Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
"Most people realize this is sort of a temporary cross we have to bear until August," said Kathy Kalland, a CCDC spokeswoman.
To draw attention to their mission, they bundled against the dank dawn air Sunday, trudged up the hill and raised the temporary cross, which could be seen by those sitting in the upper reaches of the Hollywood Bowl during sunrise services.
Similar(58)
He thought it was hilarious that the British army were handing out cups of tea near the temporary crossing near Potsdamer Platz.
As they worked to put in place the temporary crossing, both on the canal bank and on the water, many were gunned down.
The bridge was closed to traffic on 11May 1924 and a temporary crossing was used until the present bridge was partially opened to traffic in 1942 and officially opened in December 1945.
Some debris still has to be removed and divers have to make sure the bridge piers are in good shape to hold the temporary crossing, and repairs also have to be made to the top of piers that will hold the replacement.
But last week it emerged that Humphrey Smith, the head of the brewery which is based in Tadcaster, was refusing to allow his land to be used for a temporary crossing after the town's bridge was swept away when the River Wharfe swelled during the holiday.
Migration from and within the West African sub-region has included temporary cross-border workers, traders, farm laborers, professionals, clandestine workers and refugees.
Brenneman is in her 40s, like her character, Cathy, but she's married with children — "It was very Cathy to be single in New York," says Brenneman, who made a temporary, cross-country move to New York, without her two children and husband, to work on the play.
On Thursday, School Resource Officer Marie Gamble acted as a temporary crossing guard.
A temporary crossing was used while the original span was demolished and replaced with a swing bridge.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com