Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The term "temporary action" is a valid and usable phrase in written English
It generally refers to a measure taken to resolve a problem for a short period of time while a more comprehensive solution can be agreed upon. For example: The government implemented a temporary action to reduce rising food prices in the region.
Exact(6)
The group promised a "peaceful and temporary" action.
The temporary action will take at least 30 days to take effect, meaning the products will not immediately be illegal.
But again it is temporary action that inevitably brings into focus the impoverishment of research access imposed by current systems of distribution.
"We expect the army to honour its commitment to make this a temporary action to prevent violence, and to not undermine democratic institutions," said a spokeswoman for the US State Department.
In a statement to TechCrunch, a Tesla spokesperson added, "We hope that this temporary action by the Administration transitions to a fair and thoughtful long-term policy".
U.S. State Department spokeswoman Jen Psaki said, "We expect the army to honor its commitment to make this a temporary action to prevent violence, and to not undermine democratic institutions".
Similar(53)
The choice was not between temporary actions and permanent ones but between potentially temporary actions and no action at all.
These temporary actions have ended or will end.
Again, the implication is that temporary actions by the Fed are no cause for permanent regulatory change.
The budget, Mr. DiNapoli said in a statement, "increases our debt burden and relies on temporary actions that will get us through short-term problems but pushes off some hard choices for another day".
Yet there are also times when swift and temporary actions can help ensure that inevitable market adjustments do not undermine the health of the broader economy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com