Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
His bio temporarily read "Don't worry, we are just testing your security" and included a link to the OurMine website.
Late Wednesday night, Iribe's Twitter bio temporarily read, "hey its @Lid… im not testing ya security im just havin a laugh".
Similar(58)
First a pair of small strokes left her temporarily unable to read; then, in 2011, a neurological disorder called chronic inflammatory demyelinating polyneuropathy took control of her hands and feet, leaving her unable to type or write without difficulty.
The signs on the windows read "temporarily shut" but Donetsk's foreign franchises and chain stores have still not reopened since closing their doors last summer.
And a physical on/off button built into the WD TV would be handy if you (temporarily) lose your remote (read: there are NO actual buttons/controls on the device itself).
I managed to suppress my FOMO temporarily on some "must read" articles about the latest nutrition and parenting trends.
If you own a NOOK, it is also possible to temporarily allow others to read eBooks you send them on their own NOOKs.
"With so many changes recently this market has temporarily been suspended," reads a statement on the company's website.
The little town has been marketing the double entendre of its name for years, with gas stations selling "High on Weed" T-shirts and a sign at the town's exit reading "Temporarily Out of Weed". In fact, the town's name refers to Abner Weed, a local lumber baron and turn-of-the-20th-century state senator.
For the show's duration those big letters on the front of Wright's rotunda should read, "The Guggenheim Museum, Temporarily an Alternative Space, Inclusive and User-Friendly".
As a Canadian temporarily resident in New York City, I read Mayor Edward Koch's article titled "An Arsenal for the Federal War on Drugs" (Op-Ed, July 18) with interest and, by and large, with approval.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com