Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "temporal measures" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to time-related assessments, evaluations, or metrics in various fields such as statistics, research, or project management. Example: "The study focused on temporal measures to analyze the impact of time on consumer behavior."
Exact(44)
As for eye-tracking measurements, the most often used indices were temporal measures, followed by count and spatial measures, although the choice of measures was often motivated by the specific research question.
Instead, we used two online temporal measures: OT and ID.
Multiple Mann-Whitney U tests were conducted to find differences on the seven performance and four temporal measures by condition.
Performance and temporal measures could not be compared across sample populations because of the differences in attrition.
Objective: To compare spatial and temporal measures during lead limb obstacle crossing between subjects with stroke and healthy subjects.
Table 2 Temporal measures Measure Summary Completion time (minutes) The amount of time it took students to complete the Skill Builder.
Similar(16)
Power spectrum is a temporal measure of the power of the image signal.
Our analysis consists of a comparison between observed travel patterns and a new temporal measure of transit supply based on travel times.
This feature contains only two elements per sensor, but still contains a differentiating feature (maximum concentration) as well as a temporal measure (time index), thus making it adequate for detecting differences in release scenarios.
Then, this temporal measure lies between 0 and 1 too, as it is normalised by the sum of the number of frames of all the objects in hypothesis H.
Finally, LT50 (the estimated time it takes to kill 50% of the infected fragments) was calculated as a temporal measure of virulence.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com